Устный перевод.
Европейские языки / Восточные языки / Языки СНГ / Редкие языки
Устный перевод подразделяется на:
- синхронный перевод,
- последовательный,
- двусторонний
переводы.
— синхронный перевод
(перевод на семинарах, конференциях, переговорах)
Имейте ввиду, что «синхроном» нередко называют любой быстрый или просто хороший, квалифицированный перевод.

Тем не менее, синхронный перевод выполняется с обязательным применением специального оборудования: кабины для переводчиков, двух пар наушников, микрофона и набора специальных переносных приемников по числу участников, нуждающихся в переводе.
Еще один вид синхронного перевода — нашептывание. Обычно он применяется, когда число участников не более трех. Это вспомогательный вид синхронного перевода, т.к. воспринимать шепотную речь на протяжении длительного времени не просто.
— последовательный перевод
(сопровождение делегаций, проведение экскурсий)

В классическом виде последовательный перевод — это когда переводчик стоит с оратором и делает записи и только после этого максимально точно передает сказанное. В режиме данного перевода проходят, как правило, различные учебные семинары и презентации, при проведении которых большое значение придается уяснению самых мельчайших деталей.
— двусторонний перевод (устный перевод переговоров, осуществляемый с одного языка на другой и обратно.)
— перевод аудио и видео материалов
— редактирование и проверка правильности перевода
Расценки на услуги устного перевода зависят от продолжительности работы, от языков перевода, является ли перевод последовательным или синхронным. Для оценки услуг устного перевода также потребуется следующая информация: дата, время, на которое потребуется переводчик, тематика перевода и прочая основная информация.
Получить дополнительную информацию Вы можете позвонив по телефонам:
+7 (4912) 92-77-33 и +7 (4912) 240-245 , или придя к нам в офис.
Статья по теме: «Перевод с английского-слагаемые высокого качества»