Устный перевод.

Устный перевод.

Европейские языки / Восточные языки / Языки СНГ / Редкие языки

Устный перевод подразделяется на:

    • синхронный перевод,
    • последовательный,
    • двусторонний

переводы.

— синхронный перевод

(перевод на семинарах, конференциях, переговорах)
Имейте ввиду, что «синхроном» нередко называют любой быстрый или просто хороший, квалифицированный перевод.

Перевод на переговорах с компанией Bosch

Тем не менее, синхронный перевод выполняется с обязательным применением специального оборудования: кабины для переводчиков, двух пар наушников, микрофона и набора специальных переносных приемников по числу участников, нуждающихся в переводе.
Еще один вид синхронного перевода — нашептывание. Обычно он применяется, когда число участников не более трех. Это вспомогательный вид синхронного перевода, т.к. воспринимать шепотную речь на протяжении длительного времени не просто.

— последовательный перевод

(сопровождение делегаций, проведение экскурсий)

ереводчик ЛИНГВЫ Побережниченко Ю.А. при установке оборудования на Гедеон-Рихтер
Переводчик ЛИНГВЫ Побережниченко Ю.А. при установке оборудования на Гедеон-Рихтер

В классическом виде последовательный перевод — это когда переводчик стоит с оратором и делает записи и только после этого максимально точно передает сказанное. В режиме данного перевода проходят, как правило, различные учебные семинары и презентации, при проведении которых большое значение придается уяснению самых мельчайших деталей.

— двусторонний перевод (устный перевод переговоров, осуществляемый с одного языка на другой и обратно.)

— перевод аудио и видео материалов

— редактирование и проверка правильности перевода

Переводчик Лингвы Петрова Е.Н., работа со специалистами ФРГ на нефтезаводе
Переводчик Лингвы Петрова Е.Н., работа со специалистами ФРГ на нефтезаводе
Переводчик англ. языка Зязин И.Ю. (перевод при монтаже оборудования на нефтезаводе)
Переводчик англ. языка Зязин И.Ю. (перевод при монтаже оборудования на нефтезаводе)

Расценки на услуги устного перевода зависят от продолжительности работы, от языков перевода, является ли перевод последовательным или синхронным. Для оценки услуг устного перевода также потребуется следующая информация: дата, время, на которое потребуется переводчик, тематика перевода и прочая основная информация.

Получить дополнительную информацию Вы можете позвонив по телефонам:

+7 (4912) 92-77-33 и +7 (4912) 240-245 , или придя к нам в офис.

Статья по теме: «Перевод с английского-слагаемые высокого качества»

Переводчик немецкого языка Зенина Н. В., работа гидом переводчиком с делегацией из Мюнстера, 1995 г.
Переводчик немецкого языка Зенина Н. В., работа гидом переводчиком с делегацией из Мюнстера, 1995 г.
Переводчик Кузина М.В. в Московском бизнес центре с американцами
Переводчик Кузина М.В. в Московском бизнес центре с американцами
Переводчик итальянского языка Свойкина И.В. - устный последовательный перевод в Италии на переговорах Рязанской делегации с Правительством провинции Алессандрия (июнь 2005г)
Переводчик итальянского языка Свойкина И.В. — устный последовательный перевод в Италии на переговорах Рязанской делегации с Правительством провинции Алессандрия (июнь 2005г)
Переводчик англ. языка Зязин И.Ю. после сложного перевода на переговорах в Чикаго, США, 1999 г.
Переводчик англ. языка Зязин И.Ю. после сложного перевода на переговорах в Чикаго, США, 1999 г.
Италия переговоры
Италия переговоры